As it sounded, so it looked
In the preface to his marvelous translation of Dante, Clive James mentions the poet's pithiness. I can't judge it in...
The urge of bees
A charming way to convey the genesis of ideas or desires, likening them to the urge of bees to make...
And this is anger
Dante's description of Anger is gloriously conveyed in Clive James' translation by the delicious echo of 'plots and plans' in...
Do what a hero must
Naturally, any would-be hero or heroine needs to set sail, or how are they to prove their worth? Clive James,...
The translation of thinking
Steinbeck seeks to understand the difficulties his interpreters faced when supporting him on his trip to the Soviet Union with...
Learning to write
How do you learn to write? My belief is that if fine writing comes from you, mostly it is due to...
Scum-skinned tide
Something alarmingly contemporary about this polluted surface in Dante's Inferno, especially when he discerns, through the miasma, dead souls fleeing.
...As dogs in summer
Desperate people, condemned to eternal infernal cruelties, are likened to dogs failing to fight off the tiny tormenting assaults of...
The piling up of beauty
Clive James' spent decades working on his splendid translation of Dante, sometimes in 'back burner' mode, other times full on. ...
Translation as hammering
Heaney conveys in a simple image the difficulty of translating poetry. Elsewhere, he refers to his progress as being ‘scriptorium...
Fire or flood?
How did the Flood of floods come about? According to Hughes' irresistible re-telling of Ovid's tales, Jove quietly considered the...
The secret of surprise
A pithy tip from one of the masters, succinctly conveyed in Clive James' translation. Â It's certainly given me food for...
Love writingredux.com? Â Enjoy our sister sites:
www.foolsareeverywhere.com  I   www.nuannaarpoq.com  I  www.spyderceleste.com  Â
© Beatrice Otto 2023 - design & content unless otherwise stated - all rights reserved